最終更新日:2026年6月15日
ポルトガル語翻訳会社おすすめ7選|ブラジル・ポルトガル対応・選び方【2026年最新】

ポルトガル語を公用語とする国はヨーロッパ南西部のポルトガルをはじめ、南米のブラジル・アフリカ大陸のアンゴラ・モザンビーク・東南アジアの東ティモールなど10カ国以上にも及びます。ポルトガルとブラジルではポルトガル語の発音・単語・表現に微妙な違いがあるため、対象地域に合わせたネイティブ翻訳者への依頼が重要です。
この記事では以下の内容を解説します。
- 失敗しないポルトガル語翻訳会社の選び方
- ポルトガル語翻訳の料金相場
- おすすめのポルトガル語翻訳会社7選・比較一覧表
- ポルトガル語翻訳のよくある質問
1998年創業・27年の実績を持つ大阪の翻訳会社が、現場目線で解説します。
翻訳会社を
お探しですか?

- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 高品質・低価格・スピード翻訳が特長
- 各分野に精通した翻訳者が担当
![]()
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語ほか多言語に対応
多言語対応:英語・中国語・韓国語ほか多数
目次
失敗しないポルトガル語翻訳会社の選び方
ポルトガル(欧州)とブラジル(南米)どちらに対応しているか確認する
ポルトガル語にはポルトガルで使われる欧州ポルトガル語とブラジルで使われるブラジルポルトガル語があり、発音・単語・表現が大きく異なります。対象地域に合わせたネイティブ翻訳者が在籍しているかを発注前に確認してください。
専門分野の翻訳実績を確認する
法律・医療・IT・マニュアル・観光など依頼する専門分野での翻訳実績があるかを確認してください。ポルトガル語は文法が複雑で語彙が多く、専門用語の正確な翻訳には専門知識を持つ翻訳者が必要です。
DTP・Webサイト多言語化への対応を確認する
パンフレット・カタログ・Webサイトの多言語化を依頼する場合は、翻訳後のDTPレイアウト調整・Webサイト実装まで対応できる翻訳会社を選んでください。発注先を一本化することで工数とコストを削減できます。
納品後の修正対応ポリシーを確認する
納品後の修正対応が無償か有償か・無償期間がどのくらいかを発注前に確認してください。ファーストネット翻訳サービスでは納品後3ヶ月以内の修正対応を無償で提供しています。
ポルトガル語翻訳の料金相場
| 翻訳の種類 | 日本語→ポルトガル語(1文字あたり) | ポルトガル語→日本語(1単語あたり) |
| 一般的なビジネス文書 | 12円〜18円程度 | 15円〜22円程度 |
| 専門分野(法律・医療・技術など) | 18円〜30円程度 | 22円〜40円程度 |
ポルトガル語は英語・中国語と比較して対応できる翻訳者が限られるため料金がやや高めに設定される傾向があります。まずは複数社に見積もりを依頼して比較することを推奨します。
ポルトガル語翻訳におすすめの翻訳会社7選【2026年最新】
1. ファーストネット翻訳サービス(株式会社ファーストネットジャパン)

1998年創業、大阪本社・東京オフィスの2拠点体制で運営する翻訳会社です。経済産業省・電通・テレビ朝日など大手企業・官公庁との取引実績を持ち、ポルトガル語をはじめとする各種専門分野翻訳からWebサイト多言語化・DTP・グラフィックデザインまで幅広く対応しています。
- 映像動画の素起こし翻訳や設置案内板の翻訳にも対応
- 納品後3ヶ月以内は翻訳の修正を無償で対応
- 各種専門分野の翻訳に精通したネイティブ翻訳者が多数在籍
ファーストネット翻訳サービスの対応言語・料金体系・サービス内容
| 対応言語数 | 12カ国語(英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語) |
|---|---|
| 料金体系(税込) | 日本語→ポルトガル語 13円〜(1文字) ポルトガル語→日本語 15円〜(1単語) |
| 専門分野 | 観光・証明書・公文書・環境・マニュアル・食品・法律・契約書・産業技術 他 |
| サービス内容 | Webサイト翻訳・DTP翻訳・動画翻訳・音声文字起こし・翻訳チェック・Webサイト制作・グラフィック 他 |
ファーストネット翻訳サービスの企業概要
| 会社名/サービス名 | 株式会社ファーストネットジャパン/ファーストネット翻訳サービス |
| 所在地 | 大阪市中央区南久宝寺町1-7-10 シャンクレール南久宝寺201 東京都港区港南2-17-1 京王品川ビル2F C-40 |
| 設立年月(創業年月) | 2004年12月(1998年8月) |
| 公式サイト | https://www.1st-translation.biz/ |
翻訳実績一覧:ファーストネット翻訳サービスのポルトガル語翻訳実績はこちら
翻訳会社を
お探しですか?

- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 高品質・低価格・スピード翻訳が特長
- 各分野に精通した翻訳者が担当
![]()
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語ほか多言語に対応
多言語対応:英語・中国語・韓国語ほか多数
2. JOHO(ワンプラネット株式会社)
東京都千代田区のJOHOでは、ビジネス文書・法律・契約書など各種専門分野のポルトガル語翻訳に精通しています。日本語からポルトガル語への翻訳・ポルトガル語から日本語への和訳・ポルトガル語⇔海外言語など様々な言語ペアに対応しています。チラシ・修了証明書・営業許可書など多数の翻訳実績があります。
- 翻訳価格は最低8,000円からのリーズナブルな料金設定
- 翻訳料金が20万円以上の場合は25%の割引サービスを適用
- 一般文書から各種専門分野の翻訳まで幅広く対応
JOHOの対応言語・料金体系・サービス内容
| 対応言語数 | 25カ国語 |
|---|---|
| 料金体系(税込) | 【ビジネス翻訳】 日本語→ポルトガル語 15円〜(日本語1文字) ポルトガル語→日本語 20円〜(原文1単語) 【専門/公文翻訳】 日本語→ポルトガル語 18円〜(日本語1文字) ポルトガル語→日本語 22円〜(原文1単語) |
| 専門分野 | 法律・契約書・医学・薬学・不動産・IT・金融・IR・工業・教育 他 |
| サービス内容 | 各種専門分野の翻訳・多言語翻訳・各種デザイン制作・国際ビジネス支援・マーケティング事業 |
JOHOの企業概要
| 会社名/サービス名 | ワンプラネット株式会社/JOHO |
| 所在地 | 東京都千代田区麹町2-2-4 麹町セントラルビル |
| 設立年月(創業年月) | 2011年10月 |
| 公式サイト | https://www.joho-translation.com/ |
翻訳実績一覧:https://www.joho-translation.com/portuguese_translation/
3. Amitt(株式会社アミット)
東京都中央区のアミットでは、観光・インバウンド・芸術・医療・法律・IT・ビジネスなど多彩な分野の翻訳に精通しています。コーディネーターによる丁寧なヒアリングで各案件に最適な翻訳者を選定し、クオリティの高い翻訳物を提供しています。世界各国に通訳スタッフのネットワークを持ち、国際会議の同時通訳や商談の通訳にも対応しています。
- コーディネーターが各案件に最適な翻訳者を選定
- 高品質なポルトガル語翻訳をリーズナブルな価格で提供
- 納品形式はWord・Excel・PowerPoint・PDF・DVDなど幅広く対応
Amittの対応言語・料金体系・サービス内容
| 対応言語数 | 約60カ国語 |
|---|---|
| 料金体系(税込) | 日本語→ポルトガル語 12円〜(日本語1文字) ポルトガル語→日本語 20円〜(1ワード) |
| 専門分野 | ビジネス・経済・金融・医療・医薬・法律・IT・電子・環境・エネルギー 他 |
| サービス内容 | プレゼン資料翻訳・Webサイト翻訳・通訳・字幕翻訳・外国語ナレーション 他 |
Amittの企業概要
| 会社名/サービス名 | 株式会社アミット/Amitt |
| 所在地 | 東京都中央区日本橋兜町13-1 兜町偕成ビル別館9F |
| 設立年月(創業年月) | 2006年5月 |
| 公式サイト | https://amitt.co.jp/ |
翻訳実績一覧:https://amitt.co.jp/category/achievement
4. BRAINWOODS(ブレインウッズ株式会社)
東京都渋谷区のブレインウッズでは、翻訳の用途や完成度に合わせて経験豊富な専任の翻訳者が対応しています。翻訳サービスにおける国際規格ISO17100:2015を認証取得しており、情報セキュリティにも万全な体制を整えています。教育・研修関連資料・取扱説明書・製品カタログ・IR・財務資料・法律・契約書・学術論文など多彩な専門分野の翻訳に精通しています。
- 翻訳・通訳事業を通じてグローバルビジネス成長と異文化交流を全力支援
- 翻訳実績は年間1,500件超
- 専任コーディネーターがニーズに沿ったオリジナルの翻訳プランを提案
BRAINWOODSの対応言語・料金体系・サービス内容
| 対応言語数 | 10カ国語以上 |
|---|---|
| 料金体系(税込) | 日本語→ポルトガル語 18円〜/3,600円〜 ポルトガル語→日本語 20円〜/4,000円〜 ※原文ワード/1ページ(200文字/ワード) |
| 専門分野 | 法律・契約書・カタログ・教育・マニュアル・学術論文・医療・医薬・メディア 他 |
| サービス内容 | 各種専門分野翻訳・映像翻訳・字幕翻訳・人材派遣・通訳 他 |
BRAINWOODSの企業概要
| 会社名/サービス名 | ブレインウッズ株式会社/BRAINWOODS |
| 所在地 | 東京都渋谷区神宮前3-1-30 H1O青山504〜506 |
| 設立年月(創業年月) | 2000年9月 |
| 公式サイト | https://www.brainwoods.com/ |
翻訳実績一覧:https://www.brainwoods.com/translation/past_projects.html
5. クリムゾンジャパン(株式会社クリムゾン インタラクティブ・ジャパン)
東京都千代田区のクリムゾンジャパンでは、法務・契約書・学術・メディア・飲食・IT・金融など多彩な専門分野の翻訳をカバーしています。厳しい採用基準をクリアした経験豊富な3,000名以上の翻訳者が在籍しており、高水準の翻訳品質を確保しています。各種専門分野翻訳からWebサイト翻訳・通訳・書籍翻訳・動画翻訳・ゲーム翻訳・ローカライズまで幅広く対応しています。
- 10,000文字以上の原稿を発注する場合は無料トライアルを提供
- 翻訳のボリュームに応じて最大40%の割引特典を適用
- 厳格な採用基準を満たした3,000名以上の経験豊富な翻訳者のみが在籍
クリムゾンジャパンの対応言語・料金体系・サービス内容
| 対応言語数 | 200言語以上 |
|---|---|
| 料金体系(税込) | 日本語→ポルトガル語 29円〜(日本語1文字) ポルトガル語→日本語 40円〜(原文1ワード) |
| 専門分野 | 特許・学術・経済・金融・工学・IT・ライフサイエンス・医療・医薬・契約書・法務 他 |
| サービス内容 | Webサイト翻訳・ゲーム翻訳・通訳・音声動画翻訳・機械翻訳・ローカライズ 他 |
クリムゾンジャパンの企業概要
| 会社名/サービス名 | 株式会社クリムゾン インタラクティブ・ジャパン/クリムゾンジャパン |
| 所在地 | 東京都千代田区外神田2-14-10 第2電波ビル4F |
| 設立年月(創業年月) | 2009年4月 |
| 公式サイト | https://www.crimsonjapan.co.jp/ |
翻訳実績一覧:https://www.crimsonjapan.co.jp/info/case-studies.html
6. Para Japan Corporation(株式会社パラジャパン)
横浜市港北区のパラジャパンでは、ブラジルやポルトガル向けに特化した経験豊富な翻訳者が多数在籍しています。日本語からポルトガル語への翻訳・ポルトガル語からの和訳・ネイティブチェック・ナレーション・音声文字起こしなど様々なニーズに対応可能です。急ぎの依頼にも追加費用なしで対応でき、納品後の品質保証は期間の縛りなく永久品質保証です。
- 累計翻訳実績は17万件以上
- 納品後は永久品質保証で万全なアフターフォロー
- 急ぎの依頼にも別途追加費用なし
パラジャパンの対応言語・料金体系・サービス内容
| 対応言語数 | 36カ国語 |
|---|---|
| 料金体系(税込) | 日本語→ポルトガル語 5,750円〜(400字) ポルトガル語→日本語 3,200円〜(200ワード) |
| 専門分野 | 工業・IT・ソフトウェア・IR・金融・経済・法律・特許・医療 他 |
| サービス内容 | 各種専門分野翻訳・テープ起こし・DTP翻訳・印刷・製本・証明書発行 他 |
パラジャパンの企業概要
| 会社名/サービス名 | 株式会社パラジャパン |
| 所在地 | 神奈川県横浜市港北区新横浜3-8-11 メットライフ新横浜ビル7F |
| 設立年月(創業年月) | 2000年3月 |
| 公式サイト | https://www.parajapan.co.jp/ |
翻訳実績一覧:https://www.parajapan.co.jp/works-2/
7. 技術翻訳TRATECH(技術翻訳株式会社)
東京都中央区の技術翻訳株式会社では、仕様書・取扱説明書・技術文献などの一般原稿から契約書・医学文献・宣誓書・証明書などの特別原稿まで幅広く対応しています。翻訳業界で50年以上の実績を持つ老舗翻訳会社で、海外ビジネスにおける書類のリーガルチェックサービスにも注力しています。
- 原稿の文字数が多い場合は翻訳トライアルを実施
- 原稿のボリュームにより10%〜最大30%の割引特典あり
- 翻訳業界で50年以上の創業実績
技術翻訳TRATECHの対応言語・料金体系・サービス内容
| 対応言語数 | 英語・アジア・ヨーロッパ言語など60言語 |
|---|---|
| 料金体系(税込) | 日本語→ポルトガル語 一般原稿8,000円/特別原稿9,000円(日本語400字) ポルトガル語→日本語 一般原稿4,000円/特別原稿4,600円(100ワード) |
| 専門分野 | 法務・契約書・環境・エネルギー・マニュアル・化学・学術論文・CAD図面・IT・観光 他 |
| サービス内容 | 各種専門分野翻訳・映像字幕翻訳・通訳・DTP編集・Webサイト制作・印刷・デザイン・リーガルチェック 他 |
技術翻訳TRATECHの企業概要
| 会社名/サービス名 | 技術翻訳株式会社/技術翻訳TRATECH |
| 所在地 | 東京都中央区新川1-3-2 NAXビル3階 |
| 設立年月(創業年月) | 1967年11月 |
| 公式サイト | https://www.tratech.co.jp/ |
翻訳会社を
お探しですか?

- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 高品質・低価格・スピード翻訳が特長
- 各分野に精通した翻訳者が担当
![]()
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語ほか多言語に対応
多言語対応:英語・中国語・韓国語ほか多数
ポルトガル語翻訳会社7選 料金体系・サービス内容比較一覧表
| 翻訳会社名 | 対応言語数 | 料金体系(税込) | サービス内容 |
| ファーストネット翻訳サービス | 12カ国語 | 日本語→ポルトガル語 13円〜(1文字) | Webサイト翻訳・DTP翻訳・動画翻訳・音声文字起こし・翻訳チェック・Webサイト制作 |
| JOHO | 25カ国語 | 日本語→ポルトガル語 15円〜(1文字) | 各種専門分野翻訳・多言語翻訳・デザイン制作・国際ビジネス支援 |
| Amitt | 約60カ国語 | 日本語→ポルトガル語 12円〜(1文字) | プレゼン資料翻訳・Webサイト翻訳・通訳・字幕翻訳・外国語ナレーション |
| BRAINWOODS | 10カ国語以上 | 日本語→ポルトガル語 18円〜(1ワード) | 各種専門分野翻訳・映像翻訳・字幕翻訳・人材派遣・通訳 |
| クリムゾンジャパン | 200言語以上 | 日本語→ポルトガル語 29円〜(1文字) | Webサイト翻訳・ゲーム翻訳・通訳・音声動画翻訳・ローカライズ |
| パラジャパン | 36カ国語 | 日本語→ポルトガル語 5,750円〜(400字) | 各種専門分野翻訳・テープ起こし・DTP翻訳・印刷・証明書発行 |
| 技術翻訳TRATECH | 60言語 | 日本語→ポルトガル語 8,000円〜(400字) | 各種専門分野翻訳・映像字幕翻訳・通訳・DTP編集・Webサイト制作・リーガルチェック |
ポルトガル語翻訳に関するよくある質問
Q1. ポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語の違いは何ですか?
ポルトガルで使われる欧州ポルトガル語とブラジルで使われるブラジルポルトガル語では発音・単語の綴り・表現が大きく異なります。ブラジルポルトガル語の方が日本語のローマ字の読み方に近く日本人には聴き取りやすいです。一方、欧州ポルトガル語は発音が独特で語尾が弱いのが特徴です。翻訳を依頼する際は対象地域(ブラジル向け・ポルトガル向け)を明確に伝えてください。
Q2. ポルトガル語翻訳の料金相場はどのくらいですか?
一般的なビジネス文書は日本語1文字あたり12円〜18円が目安です。法律・医療・特許など専門性の高い分野は18円〜30円が相場です。ポルトガル語は英語・中国語と比較して対応できる翻訳者が限られるため料金がやや高めに設定される傾向があります。まずは複数社に見積もりを依頼して比較することを推奨します。
Q3. 機械翻訳ではポルトガル語の翻訳が難しいと言われる理由は何ですか?
ポルトガル語は他の言語と比較して文法が複雑で語彙が多く、動詞に単数形と複数形が存在します。無料の翻訳ツールでは不自然な訳文になるケースが多く、各国の文化・風習・流行を踏まえたローカライズには機械翻訳では対応できません。対外的なコンテンツには必ずネイティブ翻訳者に依頼してください。
Q4. ポルトガル語翻訳とDTPを一括で依頼できますか?
対応している翻訳会社が多いです。ファーストネット翻訳サービス・パラジャパン・技術翻訳TRATECHなどはDTP翻訳に対応しています。パンフレット・カタログ・観光案内など印刷物の多言語化を依頼する場合は翻訳とDTPを一括で対応できる翻訳会社を選ぶと発注先を一本化できます。
Q5. ポルトガル語の通訳も依頼できますか?
対応している翻訳会社が多いです。Amitt・BRAINWOODS・クリムゾンジャパン・技術翻訳TRATECHなどはポルトガル語の通訳にも対応しています。国際会議・商談・展示会での通訳が必要な場合はお見積もりの際にご相談ください。
Q6. 翻訳料金を安く抑えるポイントはありますか?
以下の点を心がけていただくと翻訳コストを抑えられます。
・複数の翻訳会社で相見積もりを取り料金・品質・サポート体制を比較する
・翻訳が必要な箇所のみに絞って発注する(文字数が増えると料金が高くなる)
・納期にゆとりをもってご依頼いただく(特急料金の発生を防ぐ)
・見積もりから納品までWeb完結で対応できる翻訳会社に発注する
まとめ|ポルトガル語翻訳会社は対象地域・専門分野・DTP対応で選ぶ
この記事ではポルトガル語翻訳でおすすめの翻訳会社7選と、失敗しない選び方・料金相場・よくある質問を解説しました。最後に要点をまとめます。
- ブラジル(南米)向けかポルトガル(欧州)向けかによって対応できるネイティブ翻訳者が異なるため、対象地域を明確にして依頼する
- 料金相場は一般的なビジネス文書で1文字12円〜18円・専門分野は18円〜30円が目安
- パンフレット・カタログ・Webサイトの多言語化にはDTP対応が可能な翻訳会社を選ぶ
- 複数社で相見積もりを取り料金・品質・サポート体制を比較してから発注する
ファーストネット翻訳サービスは1998年創業・27年の実績を持つ大阪発の翻訳会社です。ポルトガル語翻訳から多言語Webサイト制作・DTP・グラフィックデザインまでワンストップで対応しており、まずはお気軽にお見積もりください。
翻訳会社を
お探しですか?

- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 高品質・低価格・スピード翻訳が特長
- 各分野に精通した翻訳者が担当
![]()
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語ほか多言語に対応
多言語対応:英語・中国語・韓国語ほか多数
