最終更新日:2026年6月25日
翻訳会社おすすめ比較12選|大手・全国対応の実績ランキング【2026年最新】

翻訳会社をお探しなら、まず「実績・品質・料金」の三点を軸に比較することが重要です。
この記事では以下の内容を解説します。
- おすすめ翻訳会社12社の特徴と料金
- 翻訳業者・翻訳会社の失敗しない選び方7つのポイント
- 翻訳会社に依頼するメリット・デメリット
- よくある質問
翻訳会社を
お探しですか?

- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 高品質・低価格・スピード翻訳が特長
- 各分野に精通した翻訳者が担当
![]()
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語ほか多言語に対応
多言語対応:英語・中国語・韓国語ほか多数
目次
おすすめ翻訳会社12社 比較一覧表
主要な翻訳会社の特徴・対応言語・料金をまとめました。依頼先を選ぶ際の参考にしてください。
| 会社名 | 対応言語数 | 料金目安(日→英 1文字) | 特徴 |
| ファーストネット翻訳サービス | 12言語 | 8円〜 | ネイティブ翻訳者のみ・翻訳+Web制作ワンストップ |
| WIPジャパン | 139言語 | 16円〜 | 業界最多言語数・7,000社以上の取引実績 |
| 翻訳センター | 80言語 | 要問合せ | 年間54,000件・上場企業・官公庁から多数受注 |
| ブレインウッズ | 12言語 | 10円〜 | 映像翻訳・通訳にも対応・専門スタッフ多数 |
| アットグローバル | 40言語以上 | 要見積もり | 翻訳実績10万件以上・24時間対応可 |
| Accent | 56言語 | 9円〜 | 個別「翻訳制作カルテ」作成・技術系・医学系に強い |
| FUKUDAI | 14言語 | 9円〜 | 修士・博士保有者が翻訳・5,000社以上の実績 |
| グローヴァ | 30言語以上 | 3円〜 | 機械翻訳ベースの格安プランあり・8,000社以上の実績 |
| Gengo | 48言語 | 5円〜 | Webから手軽に発注・世界21,000人の翻訳者ネットワーク |
| ホンヤク社 | 37言語 | 要問合せ | 50年以上の実績・ISO基準対応・工業翻訳に強い |
| インターコムプランニング | 70言語以上 | 12円〜 | IT翻訳・ローカライズ30年以上の実績 |
| トランスワード | 多言語対応 | 要問合せ | 技術翻訳特化・受注から納品まで一括管理 |
大手・実績豊富なおすすめ翻訳会社
官公庁・上場企業との取引実績があり、品質管理体制が整った翻訳会社を紹介します。
ファーストネット翻訳サービス

大阪・東京拠点の翻訳会社です。IT企業「ファーストネットジャパン」の翻訳部門として2013年からサービスを提供しており、経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業や官公庁との取引実績があります。
最大の特徴は、全工程をネイティブ翻訳者のみが担当する品質保証体制と、翻訳+Web制作のワンストップ対応です。ホームページの多言語化もまとめて依頼できるため、海外展開を検討している企業に特に適しています。
対応言語は英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語の12言語。納品後3ヶ月間は無償修正対応しているため、初めて翻訳会社を利用する企業にも安心して依頼できます。
- エコノミー翻訳(翻訳経験3年未満):日本語1文字8円〜
- スタンダード翻訳(翻訳経験3年以上):日本語1文字10円〜
- ハイクオリティ翻訳(2名体制):日本語1文字17円〜
| 会社名 | 株式会社ファーストネットジャパン(ファーストネット翻訳サービス) |
| 所在地 | 大阪市中央区南久宝寺町1-7-10-201/東京都港区港南2-17-1 京王品川ビル2F |
| 設立 | 2004年12月 |
| URL | https://www.1st-translation.biz/ |
WIPジャパン株式会社
1995年創立の大手翻訳会社で、業界最多水準の139言語に対応しています。マイクロソフト・JTBなどの大手企業をはじめ、外務省などの官公庁からも依頼を受けており、累計7,000社以上・47,000件以上の翻訳実績を持ちます。契約翻訳者は約6,500名で、医療・医薬、IT・通信、観光インバウンドなど幅広い専門分野に対応可能です。
- 英語→日本語:1単語18円〜
- 日本語→英語:1文字16円〜
| 会社名 | ワールドインテリジェンスパートナーズジャパン株式会社(WIPジャパン) |
| 所在地 | 東京都千代田区九段南1-6-5 九段会館テラス1F |
| 設立 | 1995年11月 |
| URL | https://japan.wipgroup.com/ |
株式会社翻訳センター
1986年設立の老舗翻訳会社で、取引企業数4,400社・年間翻訳取扱件数54,000件と業界トップクラスの規模を誇ります。官公庁・上場企業からの受注が多く、世界の言語サービスランキング(アジア太平洋部門)でも上位に入る実績があります。医薬・特許・工業・金融法務の4分野を専門とし、納品後60日以内は何度でも質問対応する手厚いアフターケアが特徴です。
| 会社名 | 株式会社翻訳センター |
| 所在地 | 大阪府大阪市中央区久太郎町4-1-3 大阪御堂筋ビル13階 |
| 設立 | 1986年4月 |
| URL | https://www.honyakuctr.com/ |
コストパフォーマンスに優れたおすすめ翻訳会社
品質を保ちながら費用を抑えたい場合に検討したい翻訳業者を紹介します。
ブレインウッズ株式会社
2000年設立の東京拠点の翻訳会社です。翻訳のほか、通訳・映像翻訳サービスにも対応しており、実務翻訳者640名・映像翻訳者270名など多数の専門スタッフと契約しています。IT・医療・金融・広告・製造業などの専門分野に強みがあります。
- 英語→日本語:1単語12〜24円
- 日本語→英語:1文字10〜23円
| 会社名 | ブレインウッズ株式会社 |
| 所在地 | 東京都渋谷区神宮前3-1-30 H1O青山504〜506 |
| 設立 | 2000年9月 |
| URL | https://www.brainwoods.com/ |
株式会社アットグローバル
2002年創業で、翻訳実績10万件以上を持つ翻訳会社です。IT・ビジネス・医学・法律・学術論文など40以上の言語に対応し、24時間以内の急ぎ案件にも対応可能です。「スタンダード」「ハイクオリティ」「ドラフト」の3プランがあり、用途に応じて使い分けられます。
| 会社名 | 株式会社アットグローバル |
| 所在地 | 東京都港区北青山3-6-7 青山パラシオタワー11階 |
| 設立 | 2002年2月 |
| URL | https://www.atglobal.co.jp/ |
Accent株式会社
東京拠点の翻訳会社で、56言語に対応しています。顧客ごとに個別の「翻訳制作カルテ」を作成し、プロジェクトマネージャー・翻訳家・エンジニアがチームを組んで対応します。旭化成・三井造船などの大手企業や自治体への翻訳実績があり、技術系・医学系の専門分野に強みがあります。
- 外国語→日本語:1単語11〜18円
- 日本語→外国語:1文字9〜16円
| 会社名 | Accent株式会社 |
| 所在地 | 東京都千代田区丸の内1-11-1 パシフィックセンチュリープレイス8F |
| 設立 | 2004年8月 |
| URL | https://japan.accent-corp.com/ |
株式会社福大(翻訳会社FUKUDAI)
福岡拠点の翻訳会社です。修士・博士の学位を持ち、独自の厳しい選考に合格したプロ翻訳者が担当するため、格安ながら高品質な翻訳を実現しています。住友商事・パナソニックなどの大手企業や官公庁を含む5,000社以上の実績があります。
- 英語→日本語:1単語12円〜
- 日本語→英語:1文字9円〜
| 会社名 | 株式会社福大(翻訳会社FUKUDAI) |
| 所在地 | 福岡県福岡市南区若久団地8番1号 |
| 設立 | 2010年7月(1999年6月創業) |
| URL | https://www.fukudai-trans.jp/ |
株式会社グローヴァ
東京拠点で、30言語以上に対応する翻訳会社です。官公庁・大手企業を含む8,000社以上の取引実績があります。機械翻訳をベースに人間が修正する「激安翻訳」プランでは日本語→英語1文字3円〜という低価格を実現しており、予算重視の案件にも対応可能です。
- 激安翻訳(機械翻訳ベース):英語→日本語1単語6円〜、日本語→英語1文字3円〜
- 専門翻訳:用途・品質に応じて個別見積もり
| 会社名 | 株式会社グローヴァ |
| 所在地 | 東京都千代田区神田神保町3-7-1 ニュー九段ビル |
| 設立 | 2000年1月 |
| URL | https://www.glova.co.jp/ |
株式会社Gengo
横浜拠点の翻訳会社で、世界21,000人以上のプロ翻訳者ネットワークを持ちます。48言語に対応しており、Webサイト上から文章をアップロードするだけで翻訳依頼が完結する手軽さが特徴です。24時間365日対応できる体制を整えています。
- スタンダードプラン:英語→日本語1単語9円、日本語→英語1文字5円
- プレミアムプラン:英語→日本語1単語17円、日本語→英語1文字9円
| 会社名 | 株式会社Gengo |
| 所在地 | 神奈川県横浜市西区みなとみらい2-2-1-1 横浜ランドマークタワー42階 |
| 設立 | 2009年6月 |
| URL | https://gengo.com/ja/ |
専門分野に強いおすすめ翻訳会社
技術・工業・IT分野など、専門性の高い翻訳を得意とする翻訳業者です。
株式会社ホンヤク社
1972年設立・50年以上の実績を持つ翻訳会社です。37言語に対応し、ISO国際基準に基づく業務プロセスで高品質な翻訳を提供しています。工業分野の翻訳に特に強みがあり、各種マニュアル作成・掲示物・校閲・コンサルティングなど翻訳周辺業務にも対応しています。AIを活用した多言語ナレーションサービスも提供しています。
| 会社名 | 株式会社ホンヤク社 |
| 所在地 | 東京都港区海岸1-15-1 スズエベイディアム9F |
| 設立 | 1972年2月 |
| URL | https://www.translatejapan.com/ |
株式会社インターコムプランニング
東京都台東区拠点で70言語以上に対応する翻訳会社です。IT翻訳・ローカライズ分野で30年以上の実績を持ち、Microsoftのマニュアルや研修資料など大規模案件の翻訳実績があります。3〜4名のチーム体制で進行し、品質管理室による多方面チェックを行います。
- 英語→日本語:1単語12円〜(校閲込みは15円〜)
- 日本語→英語:1文字12円〜
| 会社名 | 株式会社インターコムプランニング |
| 所在地 | 東京都台東区東上野4-8-1 TIXTOWER UENO 8F |
| 設立 | 1988年3月 |
| URL | http://www.it-honyaku.jp/ |
株式会社トランスワード
1997年設立・広島拠点の翻訳会社です。自動車・電気・電子・コンピュータ・工作機械・産業機械・化学など日本のものづくり関連分野の技術翻訳に特化しています。受注から翻訳・チェック・納品まで一括管理する体制で、短納期・高品質を両立しています。
| 会社名 | 株式会社トランスワード |
| 所在地 | 広島市東区山根町27-1-712 |
| 設立 | 1997年10月 |
| URL | https://www.transwd.com/ |
翻訳会社を
お探しですか?

- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 高品質・低価格・スピード翻訳が特長
- 各分野に精通した翻訳者が担当
![]()
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語ほか多言語に対応
多言語対応:英語・中国語・韓国語ほか多数
翻訳会社・翻訳業者の失敗しない選び方7つのポイント

翻訳会社を選ぶ際に確認すべきポイントを7つにまとめました。依頼前のチェックリストとして活用してください。
1. ネイティブ翻訳者が対応しているか
翻訳の品質は、担当者の言語スキルと専門知識に直結します。医薬文書であれば医療・製薬業界の実務経験者、法律文書であれば法律の専門知識を持つネイティブが担当しているかを確認しましょう。機械翻訳のみで対応している会社は、専門用語の誤訳リスクが高くなります。
2. 自社の専門分野・媒体に対応しているか
翻訳の対象はマニュアル・契約書・ホームページ・映像など多岐にわたります。文章を翻訳するだけでなく、ホームページへの実装やDTPレイアウトまで対応してくれる会社を選ぶと、納品後の作業工数を大幅に削減できます。
3. 必要な言語に対応しているか
当然ですが、発信したい市場の言語に対応していることが大前提です。複数の公用語がある国(カナダ:英語・フランス語など)向けの場合、対応可能な言語の組み合わせを事前に確認しましょう。現地の文化・慣習を踏まえたローカライズまで対応できる会社かどうかも重要な判断基準です。
4. 納品スピードは要件を満たすか
急ぎの案件に対応できるかどうかも確認が必要です。ただし、過度な短納期は品質低下につながるリスクがあります。通常納期と特急対応時の料金差を把握したうえで、無理のないスケジュールで依頼することが、結果的に高品質な納品物につながります。
5. 料金体系が明確か
翻訳料金は「1文字あたり○円」「1単語あたり○円」など会社によって異なります。公式サイトで料金目安が明示されている会社は比較しやすいですが、最終的には言語・分野・文字数をもとに見積もりを取ることが必須です。複数社に見積もりを依頼し、金額だけでなく対応品質やコミュニケーションのしやすさも比較しましょう。
6. 納品後のサポート体制はあるか
納品後に修正依頼や内容確認が発生することは珍しくありません。修正対応の期間・回数・条件を事前に確認しておきましょう。ファーストネット翻訳サービスでは納品後3ヶ月間の無償修正対応を行っており、初めて翻訳を依頼する企業でも安心して利用できます。
7. 秘密保持・情報セキュリティ体制は整っているか
翻訳を依頼する文書の多くは、契約書・仕様書・社内資料など機密性の高いものです。秘密保持契約(NDA)の締結に応じているか、ISO等の国際規格を取得しているか、社内の情報セキュリティ体制が整備されているかを確認してください。
【関連記事】
翻訳を依頼する前に知っておくべきポイント
翻訳会社に依頼するメリット・デメリット

メリット
- 品質・正確性が担保される:専門分野に精通したネイティブ翻訳者とチェッカーによる多重確認で、高品質な訳文が完成します。
- 媒体に合わせた成果物として納品される:ホームページ・マニュアル・プレゼン資料など、使用する媒体に合わせたレイアウトで納品してもらえます。
- 社内リソースをコア業務に集中できる:翻訳を外部に委託することで、限られた人的リソースを本来の業務に集中させられます。
- マイナー言語・希少言語にも対応できる:複数の翻訳会社と連携している会社なら、アフリカ言語など希少言語の翻訳依頼にも対応可能な場合があります。
デメリット
- コストがかかる:1文字15〜20円前後が相場で、専門性や言語によってはさらに高額になる場合があります。ただし、海外進出において言語対応は必要経費と捉えることが重要です。
- 依頼前の情報整理に手間がかかる:正確な見積もりを得るには、分量・納期・言語・分野を明確にする必要があります。複数社への見積もり取得も含め、選定に一定の時間を要します。
よくある質問
Q. 翻訳会社と翻訳業者の違いは何ですか?
厳密な定義の違いはありませんが、「翻訳会社」は法人として組織的に翻訳サービスを提供する事業者、「翻訳業者」は翻訳サービスを提供する事業者全般を指す場合が多いです。個人のフリーランス翻訳者を含めて「翻訳業者」と表現することもあります。品質管理・秘密保持の観点から、ビジネス文書の翻訳は組織として品質管理体制を持つ翻訳会社への依頼が一般的です。
Q. 翻訳会社に依頼する際の料金相場はどのくらいですか?
日本語→英語の場合、1文字あたりエコノミープランで8〜10円、スタンダードで10〜16円、ハイクオリティで17円以上が目安です。専門性の高い分野(医薬・特許・法律など)はさらに高くなる場合があります。まずは複数社に見積もりを依頼し、料金だけでなく品質・納期・サポート体制を含めて比較することをおすすめします。
Q. 翻訳会社を選ぶ際に最も重視すべき点は何ですか?
依頼する文書の種類と用途によって異なります。契約書・マニュアルなど専門性の高い文書は「ネイティブ翻訳者の専門知識」を最優先にすべきです。ホームページ翻訳であれば「Web実装まで対応できるか」も重要な基準になります。急ぎの案件が多い場合は「納期対応力」、コストを重視する場合は「料金プランの柔軟性」を軸に選びましょう。
Q. 翻訳の発注から納品までどのくらいかかりますか?
文字数・言語・専門性によって異なりますが、一般的なビジネス文書(2,000〜5,000文字程度)であれば3〜5営業日が目安です。特急対応(追加料金あり)で24時間以内に対応可能な会社もあります。余裕を持ったスケジュールで依頼することが、品質確保につながります。
Q. 機密性の高い書類を翻訳会社に依頼しても問題ありませんか?
信頼できる翻訳会社であれば、秘密保持契約(NDA)の締結・情報セキュリティ体制の整備・担当者の守秘義務管理が徹底されています。依頼前にNDA締結が可能かどうか、ISO27001などのセキュリティ認証を取得しているかを確認しておきましょう。
Q. 複数言語をまとめて依頼できる翻訳会社はありますか?
対応可能です。多言語対応の翻訳会社であれば、英語・中国語・韓国語など複数言語を一括で依頼できます。ファーストネット翻訳サービスは12言語に対応しており、ホームページの多言語化もまとめて依頼できます。言語ごとに別々の会社に依頼するより、窓口を一本化したほうが管理コストを削減できます。
まとめ
翻訳会社を選ぶ際は、「品質・料金・納期・サポート」の4点を軸に複数社を比較することが重要です。特にビジネス文書や専門性の高い翻訳では、ネイティブ翻訳者の専門知識と秘密保持体制を最優先に確認してください。
ファーストネット翻訳サービスは、全工程ネイティブ翻訳者のみ・12言語対応・納品後3ヶ月無償修正と、コストと品質のバランスに優れた翻訳会社です。ホームページの多言語化もワンストップで対応できるため、海外展開を検討している企業にも適しています。まずはお気軽にお見積もりください。
翻訳会社を
お探しですか?

- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 高品質・低価格・スピード翻訳が特長
- 各分野に精通した翻訳者が担当
![]()
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語ほか多言語に対応
多言語対応:英語・中国語・韓国語ほか多数
【関連記事】
翻訳代行サービスの比較・選び方
翻訳を依頼する前に知っておくべきポイント
翻訳料金の相場と費用を抑えるポイント
