[大阪本社]
〒541-0058
大阪市中央区南久宝寺町1-7-10-201

[東京オフィス]
〒151-0053
東京都渋谷区代々木1-25-5

[大阪本社]
〒541-0058
大阪市中央区南久宝寺町1-7-10-201

[東京オフィス]
〒108-0075
東京都港区港南2-17-1 京王品川ビル2F C-40

翻訳サービスService

ホームページの翻訳

 

現代社会はインターネットの普及やコミュニケーションの多様化、情報技術の進歩にともない、日本国内でも多彩な分野でIT化やグローバル化が急速に進んできました。

企業の価値や製品の認知度・知名度を上げるために、ホームページを運営するケースも増えています。また、ECサイトなどのショッピングサイトを立ち上げて、商品を販売する企業やお店経営の方も増えています。

日本国内だけにとどまらず、海外に進出して自社製品を多くの人々に知ってもらい、「国境を越えて世界の国々で良い商品を販売したい」とマーケティング戦略を立てる企業も多いのではないでしょうか。

自社の製品やサービスの内容について、日本国内から海外に向けて情報を発信するには、海外諸国の人々にも受け入れてもらえるように、ホームページの翻訳やローカライズが必要不可欠となるでしょう。

ホームページの翻訳やローカライズを行う際には、ただ忠実に正確に翻訳するだけでは十分とは言えません。世界各国の文化や風習に沿って柔軟性を確保しながら、伝えたいことをしっかりアピールすることも大切です。

ファーストネット翻訳サービスでは、コーポレートサイトやサービスサイト、ネットショップなどのホームページの翻訳を得意としております。多言語対応のホームページ制作や、ECサイトの多言語化、ホームページのローカライズ化など、幅広く手掛けております。弊社には英語・中国語・韓国語など多彩な言語に対応可能で、ホームページ翻訳の経験が豊富なスタッフが在籍しています。

ご予算や納期に関するご希望がありましたらご相談に応じますので、ぜひお気軽にお問合せ下さい。翻訳をご依頼いただく前には丁寧にヒアリングを行い、お客様のニーズやご要望に沿って、最適なプランを提案いたします。

ホームページ翻訳をはじめとする多彩な翻訳サービスを提供する株式会社ファーストネットジャパンでは、大阪市中央区に本社、東京都港区にもオフィスを構え、2拠点にて事業展開しております。

弊社では翻訳事業の他にもホームページ制作・Webシステム開発・Webコンサルティング・グラフィックデザイン・DTP制作まで幅広く手掛けております。お客様のご希望がありましたら、企業のコーポレートサイトやECサイトなど、多言語対応のホームページ制作やWebマーケティングまでワンストップで対応いたします。

ホームページの翻訳に関するご相談は電話やメールフォームで受付していますので、どうぞお気軽にお問合せ下さい。

対応言語

  • 英語
  • 中国語(簡体字)
  • 中国語(繁体字)
  • 韓国語
  • フランス語
  • スペイン語
  • ポルトガル語
  • タイ語
  • ベトナム語
  • オランダ語
  • ロシア語
  • イタリア語
  • ドイツ語

対応料金

翻訳言語
対象言語
1文字あたりの単価
1,000文字あたりの単価
日本語
中国語
10円~
10,000円~
中国語
日本語
12円~
12,000円~
日本語
英語
10円~
10,000円~
日本語
韓国語
10円~
10,000円~
日本語
その他の言語
12円~
12,000円~
翻訳言語
対象言語
1単語あたりの単価
1,000単語あたりの単価
英語
日本語
12円~
12,000円~
韓国語
日本語
12円~
12,000円~
その他の言語
日本語
14円~
14,000円~

ファーストネット翻訳サービスのホームページ翻訳が選ばれる理由

全工程ネイティブ翻訳者のみが担当

ファーストネット翻訳サービスでは、ホームページ翻訳のすべての工程をネイティブ翻訳者のみが担当しています。日本語から英語への翻訳は日本語能力試験N1を取得したネイティブ翻訳者、英語から日本語への翻訳はTOEIC900点以上・英検1級保有の日本人翻訳者が担当します。母国語レベルの自然な訳文を実現するため、AI翻訳やネイティブチェックのみの対応ではなく、翻訳工程からネイティブが担当しています。

翻訳+ホームページ制作・SEO・Webマーケティングのワンストップ対応

ファーストネット翻訳サービスはホームページ翻訳だけでなく、多言語ホームページ制作・SEO対策・Webマーケティング・システム開発・グラフィックデザイン・DTP制作まで一括でお受けできる体制を整えています。既存のホームページを多言語化したい場合も、新たに多言語ホームページを制作したい場合も、発注先を一本化できます。

官公庁・大手企業との翻訳実績多数

1998年創業以来、経済産業省・電通・テレビ朝日など大手企業・官公庁との取引実績を持ちます。コーポレートサイト・採用サイト・製品カタログ・ECサイトなど幅広いホームページ翻訳の実績があります。

相見積もり対応・他社より安い場合は柔軟に対応

相見積もりに対応しています。他社の見積もり額の方が安い場合はご相談ください。より良い条件をご提案できる場合があります。見積もりの提示は無料です。

納品後3ヶ月無償修正・全国対応

納品後3ヶ月以内の修正対応を無償で提供しています。大阪本社・東京オフィスの2拠点体制で全国各地からのご依頼に対応しており、お見積りフォームからのお問い合わせは24時間受け付けています。

このような方にホームページ翻訳をおすすめします

既存のホームページを多言語対応にしたい

現在運営中のホームページがあれば、既存のデザイン・レイアウトはそのままで海外言語に翻訳して多言語化することが可能です。ホームページの翻訳のみのご依頼はもちろん、翻訳後のCMS反映・SEO対策まで一括でお受けしています。

自社製品・サービスを海外に展開したい

日本国内で販売してきた製品やサービスを海外に広めて販路拡大したい企業に向いています。ホームページを海外言語に翻訳して多言語化することで、海外の顧客・取引先に自社の製品・サービスを正確に伝えられます。

在留外国人向けに情報発信したい

近年は日本国内の在留外国人が増加しており、コーポレートサイト・採用サイトを多言語化することで外国人労働者への訴求力が高まります。日本語が堪能な外国人の方でも、漢字・ひらがな・カタカナ混じりの日本語を100%理解するのは難しいため、多言語化による情報発信は企業の信頼性向上につながります。

翻訳からWeb反映まで丸投げしたい

「ホームページの翻訳作業に時間がとれない」「翻訳後のCMS反映や修正作業が手間」といった企業に向いています。翻訳作業からネイティブチェック・CMS反映まですべて一括でお受けしており、本来の業務に集中できます。

ホームページ翻訳のお問い合わせから納品までの流れ

翻訳の流れ

ステップ1:お見積りフォームからお問い合わせ

公式サイトのお見積りフォームから24時間いつでもお問い合わせいただけます。原稿データ(Word・Excel・PowerPoint・PDF)をフォームに添付してお送りいただくと、より正確な見積もりを提示できます。既存サイトがある場合はURLをお知らせいただくか、翻訳対象のページ数・文字数をご入力ください。複数のデータファイルを送る場合は1つのZIPファイルに圧縮してお送りください。

ステップ2:無料見積もりの提示・ヒアリング

お送りいただいた内容を確認した後、担当者が連絡してヒアリングを実施します。翻訳の目的・対象言語・希望納期・予算・Web反映の要否について確認し、最適なプランを提案します。見積もりの提示は無料です。他社より高い場合はご相談ください。

ステップ3:ご発注・ご契約

翻訳の作業手順・料金のお支払い方法についてご説明します。見積もり内容にご納得いただいた上で正式にご発注・ご契約となります。個人の方は原則として前払い、法人の方はご相談ください。

ステップ4:翻訳・ネイティブチェック・校正

実務経験豊富なネイティブ翻訳者が翻訳を担当し、ネイティブチェック・校正作業を丁寧に行います。

ステップ5:納品・修正対応

翻訳・チェック・校正が完了後、指定の方法にて納品します。納品後3ヶ月以内の修正対応は無償です。個人の方は原則として前払い、法人の方はご相談ください。

ホームページ翻訳に関するよくある質問

Q1. AI翻訳・機械翻訳とネイティブ翻訳者による翻訳の違いは何ですか?

AI翻訳・機械翻訳はスピードが早くコストが低い反面、単語の翻訳ミス・文脈に応じたニュアンスの再現・文化的背景の表現が困難なケースがあります。ホームページは長文で専門的な表現が多く、AI翻訳では「意味は伝わるが不自然」な訳文になりやすいです。ネイティブ翻訳者による翻訳は母国語レベルの自然な訳文を実現でき、ブランドイメージを損なわない品質を担保できます。

Q2. 既存のホームページのデザインはそのままで多言語化できますか?

対応しています。既存のホームページのデザイン・レイアウトはそのままで、テキスト部分を海外言語に翻訳して多言語化することが可能です。CMS(WordPress・Movable Typeなど)への反映まで対応が必要な場合はお見積りフォームにてご相談ください。

Q3. ホームページ翻訳の料金相場はどのくらいですか?

一般的なホームページ翻訳は日本語1文字あたり8円〜が目安です。専門性の高いコンテンツは10円〜25円が相場です。ページ数・文字数・対応言語数によって料金が変わります。まずはお気軽にお見積もりください。

Q4. 翻訳と多言語ホームページ制作をまとめて依頼できますか?

対応しています。ファーストネット翻訳サービスは翻訳会社であると同時にホームページ制作・SEO・Webマーケティングにも対応しています。翻訳から多言語サイト構築・SEO対策まで発注先を一本化できます。

Q5. 英語以外の言語のホームページ翻訳にも対応できますか?

対応しています。英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語の12カ国語に対応しています。複数言語への同時展開も対応可能です。

Q6. 納品後に修正が必要になった場合はどうなりますか?

納品後3ヶ月以内の修正対応は無償で対応しています。ホームページのコンテンツ更新に伴う翻訳の追加・修正が必要な場合も、期間内であれば追加料金なしで対応します。

ホームページの翻訳はファーストネット翻訳サービスにご一任ください

ファーストネット翻訳サービス

ファーストネット翻訳サービスは1998年創業・27年の実績を持つ大阪発の翻訳会社です。経済産業省・電通・テレビ朝日など大手企業・官公庁との取引実績を持ち、ホームページ翻訳の専門ネイティブ翻訳者が担当します。

既存サイトの多言語化から新規多言語サイト制作・SEO対策・Webマーケティングまでワンストップで対応できる翻訳会社です。コーポレートサイト・採用サイト・ECサイト・製品カタログなど幅広いホームページ翻訳の実績があります。全国各地からのご依頼に対応しており、まずはお気軽にお見積りフォームよりご相談ください。

具体例

翻訳内容
翻訳言語
備考
コーポレートサイト
日本語→英語
日本語→中国語
日本語→韓国語
wordで原稿ご提供、弊社からの提案によりhtmlで納品
リクルートサイト
日本語→英語
日本語→中国語
日本語→韓国語
htmlで原稿ご提供、htmlで納品
ランディングページ
日本語→英語
日本語→中国語
日本語→韓国語
wordで原稿ご提供、wordで納品