翻訳サービスService
目次
観光・インバウンドの翻訳

ファーストネット翻訳サービスでは、観光施設や商業施設、公共交通機関、フードサービス店や土産店など、多彩な業種を対象とした観光・インバウンド翻訳に対応しています。弊社には観光・インバウンド翻訳に関する実務経験が豊富なネイティブ翻訳者が在籍しており、翻訳作業からネイティブチェック・納品までワンストップで提供いたします。
インバウンド(inbound)とは観光用語のひとつで、海外から外国人が日本国内に訪れる旅行のことを指します。日本国内に訪れる外国人の旅行のことを日本語では訪日 (外国人) 旅行と言います。一方、日本国内から海外に出て観光などの目的で行く旅のことを海外旅行と言い、インバウンドに対してアウトバウンド(outbound)といった表現になります。
日本国内には北は北海道から南は九州・沖縄まで数多くの観光地があり、世界遺産に登録された有名な観光スポットもたくさんあります。桜や紅葉の名所など四季折々の自然の美しさも日本の大きな魅力のひとつです。
2013年の訪日外国人旅行者数は約1,000万人でしたが、2018年以降はついに3,000万人を超え、今後もさらに増加する見込みです。インターネットで情報を入手して日本を訪れる外国人観光客も増えて、オーバーツーリズムの現象が起こることも稀ではありません。海外から日本を訪れる外国人観光客が著しく増えていることから、観光・インバウンド翻訳のニーズが急速に高まってきました。
観光・インバウンド翻訳では、宿泊施設のWebサイトの多言語対応、飲食店メニューの外国語表示、デパートや免税店での外国人向けの受付案内、レジャー施設や観光地のパンフレットなど、さまざまなシーンで多くの海外旅行客に利用されています。日本を訪れる海外旅行客でもっとも多いのがアメリカ・中国・韓国などの国の方々です。
ファーストネット翻訳サービスでは、欧米言語からアジア言語の翻訳まで幅広く網羅しておりますので、日本語の原文から複数の言語への翻訳にも柔軟に対応可能です。
「レジャー施設の案内パンフレットを中国語・英語・韓国語に翻訳してほしい」「外国人観光客向けにホテルの宿泊予約サイトを多言語化してほしい」といったさまざまなニーズにも喜んでお応えいたします。
観光・インバウンド翻訳に関するお困りごとやご要望がありましたら、ファーストネット翻訳サービス公式サイトのお見積もりフォームから24時間いつでもお気軽にお問合せ下さい。なお、平日の営業時間内はお電話によるお問合せもお待ちしております。
観光・インバウンド翻訳業務を通じて、日本国内の観光地やレジャー施設の魅力を余すところなく伝えるとともに、海外諸国との架け橋としての役割を担い、観光・インバウンド業界発展のためのお手伝いをいたします。
対応言語
- 英語
- 中国語(簡体字)
- 中国語(繁体字)
- 韓国語
- フランス語
- スペイン語
- ポルトガル語
- タイ語
- ベトナム語
- オランダ語
- ロシア語
- イタリア語
- ドイツ語
対応料金
- 翻訳言語
- 対象言語
- 1文字あたりの単価
- 1,000文字あたりの単価
- 日本語
- 中国語
- 10円~
- 10,000円~
- 中国語
- 日本語
- 12円~
- 12,000円~
- 日本語
- 英語
- 10円~
- 10,000円~
- 日本語
- 韓国語
- 10円~
- 10,000円~
- 日本語
- その他の言語
- 12円~
- 12,000円~
- 翻訳言語
- 対象言語
- 1単語あたりの単価
- 1,000単語あたりの単価
- 英語
- 日本語
- 12円~
- 12,000円~
- 韓国語
- 日本語
- 12円~
- 12,000円~
- その他の言語
- 日本語
- 14円~
- 14,000円~
観光・インバウンド翻訳でできること

海外から多くの観光客が日本を訪れるようになり、観光・インバウンドの分野における多言語翻訳のニーズが高まっています。観光・インバウンド翻訳は以下のような幅広いシーンで活用されています。
・観光施設利用ガイド
・宿泊施設の館内案内
・外国人向けの旅行ガイドブック
・海外観光客向けのパンフレット・フリーペーパー
・外国人向けの観光ポスター
・空港内お土産店のWebサイト制作(多言語対応)
・外国人向け温泉入浴のマナー・注意事項
・公共交通機関の路線案内
・交通アクセス案内
・宿泊施設(ホテル・旅館など)の多言語対応グローバルサイト制作
・飲食店メニューの多言語化
観光・インバウンド翻訳でこのようなお悩みを解決します
英語のみ対応で他言語の集客ができていない
「英語のパンフレットやホームページしか作成できておらず、中国語・韓国語など他言語に対応できていない」というお悩みには、12カ国語に対応するファーストネット翻訳サービスにお任せください。多言語対応のWebサイト制作・パンフレット制作まで一括でお受けしており、翻訳サービスからIT活用による集客力強化対策までトータルサポートします。
AI翻訳・機械翻訳では不自然な訳文になってしまう
無料の翻訳ツールを活用しても不自然な訳文・単語の誤り・表現力の乏しさで外国人観光客に魅力的に伝わらないケースがあります。ファーストネット翻訳サービスでは観光・インバウンドの分野に強いネイティブ翻訳者が担当し、正確かつ魅力的に伝わる訳文に仕上げます。
観光翻訳とWebサイト制作を別の会社に発注するのが手間
ファーストネット翻訳サービスでは翻訳事業からWebサイト制作・システム開発・DTP制作まで幅広く対応しています。観光パンフレットの多言語化とホームページ制作を同時に依頼したい場合も、発注先を一本化できます。
ファーストネット翻訳サービスの観光・インバウンド翻訳の強み
全工程ネイティブ翻訳者のみが担当・12カ国語対応
観光・インバウンド翻訳のすべての工程をネイティブ翻訳者のみが担当しています。英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語の12カ国語に対応しており、多言語対応の観光パンフレット・ポスター・案内板・Webサイトの翻訳に豊富な実績があります。
設置案内板・飲食メニューの多言語翻訳に対応
駅・街中・観光地に設置する案内板の翻訳・飲食店メニューの多言語化にも対応しています。観光・インバウンド翻訳で経験豊富なネイティブ翻訳者が担当し、外国から訪れる観光客に正確かつわかりやすく伝える訳文を提供します。
翻訳+Webサイト制作・DTP・システム開発のワンストップ対応
翻訳事業からWebサイト制作・システム開発・DTP・グラフィックデザインまで一括でお受けしています。宿泊施設の予約システム・お問い合わせフォームの設置・多言語ホームページ制作まで発注先を一本化できます。
納品後3ヶ月無償修正・全国対応
納品後3ヶ月以内の修正対応を無償で提供しています。大阪本社・東京オフィスの2拠点体制で全国各地からのご依頼に対応しており、お見積りフォームからのお問い合わせは24時間受け付けています。
観光・インバウンド翻訳のコストを抑えるポイント

以下の点を心がけていただくと翻訳コストを抑えられます。
・原稿はWord・ExcelなどコピーペーストができるデジタルデータでPDFで準備する(文字数・単語数のカウントがスムーズになる)
・専門用語・自社独自の表現の参考資料を事前に準備する
・長い文章よりも画像・写真・図表を活用して翻訳対象の文字数を減らす
・納期にゆとりをもってご依頼いただく(特急料金の発生を防ぐ)
・相見積もりを取る(他社より高い場合はご相談ください)
観光・インバウンド翻訳を依頼する際の確認事項
翻訳を依頼する際には以下の項目を事前に確認してください。
・翻訳作業の内容・ファイル形式・納品方法・支払方法・サポート体制
・翻訳料金は文字数・単語数・翻訳内容の難易度・翻訳量・校正方法・納期などによって決定される
・翻訳料金の安さだけでなく翻訳品質・実績・翻訳会社の信頼性を合わせて確認する
観光・インバウンド翻訳のお問い合わせから納品までの流れ

ステップ1:お見積りフォームからお問い合わせ
公式サイトのお見積りフォームから24時間いつでもお問い合わせいただけます。原稿データ(Word・Excel・PowerPoint・PDF)をフォームに添付してお送りいただくと、より正確な見積もりを提示できます。10MBを超える場合は自動返信メールのアドレス宛てに無料のデータ転送サービスをご利用ください。
ステップ2:無料見積もりの提示・ヒアリング
お送りいただいた原稿データを確認した後、担当者が連絡してヒアリングを実施します。翻訳の目的・対象言語・希望納期・予算について確認し、最適なプランを提案します。見積もりの提示は無料です。他社より高い場合はご相談ください。
ステップ3:ご発注・ご契約
見積もり内容にご納得いただいた上で正式にご発注・ご契約となります。
ステップ4:翻訳・校正
観光・インバウンド翻訳に精通したネイティブ翻訳者が翻訳・校正作業を丁寧に行います。
ステップ5:納品・修正対応
翻訳・校正が完了後、指定の方法にて納品します。納品後3ヶ月以内の修正対応は無償です。
観光・インバウンド翻訳に関するよくある質問
Q1. 観光・インバウンド翻訳の料金相場はどのくらいですか?
一般的な観光翻訳は日本語1文字あたり8円〜が目安です。DTP作業が必要な場合は1ページあたり500円〜2,000円が加算されます。対応言語数・文字数・ページ数によって料金が変わります。まずはお気軽にお見積もりください。
Q2. 英語・中国語・韓国語など複数言語への同時対応はできますか?
対応しています。英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語の12カ国語に同時対応が可能です。複数言語への展開が必要な場合も発注先を一本化できます。
Q3. 観光パンフレットの翻訳とDTPレイアウト調整を一括で依頼できますか?
対応しています。翻訳・ネイティブチェック・DTPレイアウト調整まで一括でお受けしています。Illustrator・InDesignなどAdobe系ソフトのデータにも対応しています。
Q4. 飲食店のメニューや案内板の翻訳にも対応していますか?
対応しています。飲食店メニュー・案内板・観光ポスター・館内案内など幅広い観光・インバウンド翻訳に対応しています。画像データに文字が含まれる場合も、ご希望に応じて翻訳作業に対応します。
Q5. 観光翻訳と多言語ホームページ制作を同時に依頼できますか?
対応しています。翻訳事業からWebサイト制作・システム開発・DTPまで一括でお受けしており、発注先を一本化できます。宿泊施設の予約システム・お問い合わせフォームの設置まで対応可能です。
Q6. 納品後に修正が必要になった場合はどうなりますか?
納品後3ヶ月以内の修正対応は無償です。不備な点がありましたらお気軽にご連絡ください。期間内であれば追加料金なしで対応します。
観光・インバウンドの翻訳はファーストネット翻訳サービスにご相談ください

ファーストネット翻訳サービスは1998年創業・27年の実績を持つ大阪発の翻訳会社です。鉄道・バスなどの公共交通機関の案内・観光パンフレット・飲食メニュー・宿泊施設の館内案内など幅広い観光・インバウンド翻訳に対応しています。
12カ国語に対応しており、観光・インバウンドの分野に精通したネイティブ翻訳者が担当します。翻訳から多言語ホームページ制作・DTP・システム開発まで一括でお受けしており、発注先を一本化できます。全国各地からのご依頼に対応しており、まずはお気軽にお見積りフォームよりご相談ください。
具体例
- 翻訳内容
- 翻訳言語
- 備考
- 自治体の観光サイト
- 日本語→英語
- Wordで原稿ご提供、弊社からの提案によりhtmlで納品
- 飲食店のメニュー表
- 日本語→英語
日本語→中国語
日本語→韓国語 - Wordで原稿ご提供、Wordで納品
- 航空会社リーフレット
- 日本語→英語
- Illustratorで原稿ご提供、Illustratorで納品(レイアウト費用がかかります)
- 宿泊施設内注意・案内看板
- 日本語→英語
日本語→中国語 - Wordで原稿ご提供、Wordで納品