最終更新日:2024年7月31日
簡体字・繁体字の中国語翻訳でおすすめの翻訳会社7選 | 中国語 簡体字と繁体字の2種類の違いを解説【2024年版】
中国語は英語に次いで世界で2番目に多く使われている言語で、中国本土・台湾・香港・マレーシア・シンガポールなど、アジアの多くの国々の人々が中国語で会話をしています。
中国語を表す文字には簡体字と繁体字の2種類があり、どちらの文字を使うのかは国や地域によっても違いがあります。中国語の翻訳を発注する際には、ターゲットとなる国や地域ごとに適した訳文が必要となります。
この記事では、中国語の簡体字・繁体字の双方に対応しているおすすめの翻訳会社を複数社厳選してご紹介します。各社の料金体系・サービス内容・実績など最新情報を掲載しているので、翻訳会社への発注を検討している方はぜひ参考にしてみて下さい。
- 実績が豊富な翻訳会社
- 通訳にも対応している翻訳会社
- 柔軟な対応に定評のある翻訳会社
記事の後半では、中国語の簡体字と繁体字の特徴の違いについて詳しく解説しているので、ぜひ最後までお読み下さい。
翻訳会社をお探しですか?
- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 「高品質」「低価格」「スピード翻訳」が特長
- 「日本語能力N1を取得しているネイティブ翻訳者」「TOEIC900オーバーで英検1級を保有している日本人」など各分野に精通した翻訳者が担当
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語に対応した……
「ファーストネット翻訳サービス」へご相談ください!
目次
【実績が豊富】簡体字・繁体字の中国語翻訳でおすすめの翻訳会社3選【2024年版】
ファーストネット翻訳サービス(株式会社ファーストネットジャパン)
ファーストネット翻訳サービスでは「納品が早い・料金が安い・翻訳品質が高い」をモットーに、東京・大阪の2拠点にて翻訳事業を展開しています。中国語翻訳では食品関係のチラシ・商品パッケージ・観光パンフレット・社内資料など、実績が豊富です。
中国語翻訳では簡体字・繁体字の双方に対応しており、広東語・上海語・台湾語などの地域ごとの方言に対応した翻訳も安心して一任できます。
- 訳文のレイアウトを見やすく調整するDTP編集にも対応
- 翻訳の用途やクオリティに応じて最適なプランを提案
- ビジネス資料・観光パンフレット・Webサイト多言語化など翻訳実績が豊富
ファーストネット翻訳サービスの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 英語・アジア言語・ヨーロッパ言語など12ヵ国語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → 中国語 (簡体字・繁体字) 8円 ~ 1文字 中国語 (簡体字・繁体字) → 日本語 10円 ~ 1単語 |
専門分野 | 観光・証明書・公文書・環境・食品・法律・契約書・マニュアル・産業技術 他 |
サービス内容 | Webサイト翻訳・DTP翻訳・動画翻訳・音声文字起こし・翻訳チェック・Webサイト制作・Webシステム開発・グラフィックデザイン 他 |
ファーストネット翻訳サービスの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社ファーストネットジャパン/ファーストネット翻訳サービス |
---|---|
所在地 | 大阪市中央区南久宝寺町1-7-10 シャンクレール南久宝寺201 東京都港区港南2-17-1 京王品川ビル2F C-40 |
設立年月 (創業年月) | 2004年12月 (1998年8月) |
公式サイト | https://www.1st-translation.biz/ |
ファーストネット翻訳サービスの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.1st-translation.biz/news/2024_05_works/
ミエトランスレーションサービス
台湾に本拠地を置くミエトランスレーションサービスは台湾も含め、中国本土・香港で使われる簡体字と繁体字の中国語翻訳専門の会社です。社内には実務経験豊富な翻訳者と翻訳専門のコーディネーターが在籍し、各エリアの風習・文化・地域性に沿った訳文に仕上げます。
翻訳後のネイティブチェックや品質管理を台湾の本社にて念入りに行うことで、クオリティの高い翻訳サービスを提供しています。
- 各エリアの文化や風習の違いを熟知したネイティブ翻訳者が担当
- 【初回限定】お客様割引の適用で7%OFF
- 納品前の品質検査では専用ツールで簡体字と繁体字のフォントチェックを実施
ミエトランスレーションサービスの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 英語・中国語 (繁体字・簡体字) |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → 中国語 (繁体字) 8円 ~ 日本語 → 中国語 (簡体字) 9円 ~ 日本語 → 中国語 (繁体字と簡体字の2言語) 14円 ~ 中国語 (繁体字または簡体字) → 日本語 12円 ~ 中国語 (繁体字または簡体字) → 英語 15円 ~ 英語 → 中国語 (繁体字) 14円 ~ 英語 → 中国語 (簡体字) 16円 ~ 英語 → 中国語 (繁体字と簡体字の2言語) 22円 ~ ※原文1文字 |
専門分野 | マーケティング・ゲーム翻訳・契約書・証明書・技術・観光 他 |
サービス内容 | Webサイト翻訳・ローカライズ・通訳・翻訳コンサルテイング事業・翻訳者育成事業 |
ミエトランスレーションサービスの企業概要
会社名/サービス名 | ミエトランスレーションサービス |
---|---|
所在地 | 台湾台北市 大阪市中央区南船場4-10-5 南船場SOHOビル702 |
設立年月 (創業年月) | 2007年10月 |
公式サイト | https://taiwantranslation.com/ |
ミエトランスレーションサービスの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://taiwantranslation.com/field
JAPAN TRANSLATION CENTER(株式会社日本翻訳センター)
東京都港区に本拠地を置く日本翻訳センターでは「本当に伝わる翻訳」をモットーに、翻訳サービスを提供しています。創業半世紀以上の老舗の翻訳会社として、スピーディーな対応と翻訳の正確性を重視しています。
各種専門分野に特化した担当者による丁寧なヒアリングで、適任の翻訳スタッフを手配します。翻訳者とネイティブチェッカーがタッグを組んで高い理解力と読解力を発揮し、高精度・高品質の訳文に仕上げます。
- プライバシーマークを認証取得済み
- 読み手に対しての訴求効果を見据えた高品質な翻訳サービスを提供
- 国際機関・官公庁・一般企業との取引実績多数・創業50年以上
JAPAN TRANSLATION CENTERの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | アジア言語・ヨーロッパ言語など15ヵ国語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → 中国語(簡体字・繁体字)12~25円 中国語(簡体字・繁体字)→ 日本語 15~25円 ※原文1文字 |
専門分野 | 情報技術・特許・広報・広告・契約書・法律・機械・工業・金融・財務 他 |
サービス内容 | 各種専門分野翻訳・Webサイト多言語化・通訳・グラフィック・デジタルコンテンツ企画制作・印刷・出版 |
JAPAN TRANSLATION CENTERの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社日本翻訳センター/JAPAN TRANSLATION CENTER |
---|---|
所在地 | 東京都港区東麻布一丁目10番12号 カメダビル8階 |
設立年月 (創業年月) | 1962年5月 |
公式サイト | https://www.jtc.co.jp/ |
JAPAN TRANSLATION CENTERの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.jtc.co.jp/tax_blog/result/
【通訳にも対応】簡体字・繁体字の中国語翻訳でおすすめの翻訳会社2選【2024年版】
JCS(日本コンベンションサービス株式会社)
東京都千代田区の日本コンベンションサービスでは、翻訳・通訳事業を通じて「人・企業・世界の想いを未来に応えるコミュニケーション」を最終目標としています。
日本国内でトップクラスの実務経験豊富な1000名以上の翻訳者が在籍し、中国語 (簡体字・繁体字) をはじめ、英語・韓国語などメジャー言語を中心に40言語以上の翻訳サービスを提供しています。スピードと品質重視で、短納期の要望にも応えられる翻訳会社です。
- 専門分野・言語・納期に応じて適任の翻訳スタッフを選定
- 無料トライアルで翻訳品質を事前に確認
- 用語集を共有することでわかりやすく読みやすい訳文を提供
JCSの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | アジア言語・ヨーロッパ言語など40言語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → 中国語 (簡体字・繁体字) 4,000円 ~ 日本語400文字 中国語 (簡体字・繁体字) → 日本語 要お問い合わせ・要見積もり |
専門分野 | ITテクノロジー・金融・財務・CSR・契約書・法律・医薬・ストラテジー・広報 他 |
サービス内容 | 各種専門分野翻訳・通訳・映像翻訳・翻訳者派遣 他 |
JCSの企業概要
会社名/サービス名 | 日本コンベンションサービス株式会社/JCS |
---|---|
所在地 | 東京都千代田区霞が関1-4-2 大同生命霞が関ビル18階 |
設立年月 (創業年月) | 1967年12月 |
公式サイト | https://www.convention.co.jp/ |
JCSの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.convention.co.jp/activities/translation/advantage/
翻訳会社FUKUDAI(株式会社福大)
福岡市の翻訳会社FUKUDAIでは、ネイティブ翻訳者と校閲・校正・チェック専門のスタッフによる高品質な翻訳をリーズナブルな料金で提供できるのが強みです。
日中・中日翻訳はもちろん、海外言語から中国語の簡体字・繁体字、中国語の簡体字・繁体字から海外言語への翻訳まで、多彩な言語ペアに対応可能です。
- コスパに優れたハイクオリティな多言語翻訳サービスを提供
- 創業25年以上・教育機関や官公庁から選ばれる翻訳会社
- 徹底した品質管理とISMS準拠の万全なセキュリティ対策
翻訳会社FUKUDAIの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 10ヵ国語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → 中国語 (簡体字・繁体字) 800円 ~ 1,400円 中国語 (簡体字・繁体字) → 日本語 900円 ~ 1,600円 ※原文100文字 |
専門分野 | 契約書・法律・工業・製造・IT・医療・製薬・バイオ・不動産・教育 他 |
サービス内容 | Webサイト翻訳・DTP翻訳・映像翻訳・DTP翻訳・中国語通訳 他 |
翻訳会社FUKUDAIの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社福大/翻訳会社FUKUDAI |
---|---|
所在地 | 福岡県福岡市南区若久団地8-1 |
設立年月 (創業年月) | 2010年7月 (1999年6月) |
公式サイト | https://www.fukudai-trans.jp/ |
翻訳会社FUKUDAIの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.fukudai-trans.jp/performance/
【柔軟な対応】簡体字・繁体字の中国語翻訳でおすすめの翻訳会社2選【2024年版】
ida(アイ・ディー・エー株式会社)
アイ・ディー・エーは大阪市北区に本社、東京都港区にも翻訳事業の拠点があります。簡体語・繁体語の中国語をはじめとする多言語翻訳サービスを通じて、グローバルビジネスの展開と成功をサポートしています。
翻訳・Webサイト制作・DTP・印刷制作専門の会社であるため、「翻訳したテキストをプリントアウトしてほしい」「Webサイト多言語対応にしてほしい」といった幅広いニーズに対応できるのが強みです。
- 観光案内など多言語のドキュメント制作にも柔軟に対応
- 多言語ソリューションを通じてグローバルビジネスを全力支援
- 国際規格ISO17100に準拠した品質管理体制を構築
idaの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | アジア言語・欧米言語・中東言語など80ヵ国語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 要お問い合わせ・要見積もり |
専門分野 | 特許・ビジネス・医療・情報通信・IT・科学技術・食品・金融・経済・機械 他 |
サービス内容 | 各種専門分野翻訳・Webサイト多言語化・動画翻訳・DTP・Webサイト制作・キャッチコピー制作 他 |
idaの企業概要
会社名/サービス名 | アイ・ディー・エー株式会社/ida |
---|---|
所在地 | 大阪市北区太融寺町1-17 梅田アスカビル4F |
設立年月 (創業年月) | 1997年5月 |
公式サイト | https://www.idanet.co.jp/ |
idaの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.idanet.co.jp/works/
株式会社川村インターナショナル
川村インターナショナルは東京都新宿区に本社、海外では香港にも現地法人があります。繁体字・簡体字の中国語をはじめとするアジア言語の翻訳や多言語化、地域性や文化などに合うように地域化・最適化を行うローカリゼーションにも対応可能です。
テキスト文書の翻訳はもちろん、Eラーニング教材・ソフトウェア・動画などのデジタルコンテンツの翻訳も得意としています。
- 専門家レビューや翻訳品質を高めるためのネイティブチェックのオプションも充実
- テキスト文書からデジタルコンテンツの多言語翻訳まで幅広く対応
- 豊富な知見とICTの組み合わせで最適な翻訳サービスを提案
川村インターナショナルの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | アジア言語・ヨーロッパ言語など40言語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 要お問い合わせ・要見積もり |
専門分野 | 医療・医療機器・特許・知的財産・技術・金融・ビジネス・IT・マニュアル・機械 他 |
サービス内容 | 各種専門分野翻訳・動画翻訳・多言語化DTP・AI翻訳・ローカリゼーション・SAP翻訳・Webサイト制作・印刷 |
川村インターナショナルの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社川村インターナショナル |
---|---|
所在地 | 東京都新宿区神楽坂6-42 神楽坂喜多川ビル6階 |
設立年月 (創業年月) | 1986年1月 |
公式サイト | https://www.k-intl.co.jp/ |
川村インターナショナルの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.k-intl.co.jp/case
簡体字・繁体字の中国語翻訳でおすすめの翻訳会社7選 料金体系・サービス内容比較一覧表【2024年版】
翻訳会社名 / 項目 | 対応言語数 | 料金体系 (税込) | サービス内容 |
---|---|---|---|
ファーストネット翻訳サービス | 12ヵ国語 | 日本語 → 中国語 (簡体字・繁体字) 8円 ~ 1文字 中国語 (簡体字・繁体字) → 日本語 10円 ~ 1単語 |
Webサイト翻訳・DTP翻訳・動画翻訳・音声文字起こし・翻訳チェック・Webサイト制作・Webシステム開発・グラフィックデザイン |
ミエトランスレーションサービス | 英語 中国語 (繁体字・簡体字) |
日本語 → 中国語 (繁体字) 8円 ~ 日本語 → 中国語 (簡体字) 9円 ~ 日本語 → 中国語 (繁体字と簡体字の2言語) 14円 ~ 中国語 (繁体字または簡体字) → 日本語 12円 ~ ※原文1文字 |
Webサイト翻訳・ローカライズ・通訳・翻訳コンサルテイング事業・翻訳者育成事業 |
JAPAN TRANSLATION CENTER | 15ヵ国語以上 | 日本語 → 中国語(簡体字・繁体字) 12~25円 中国語(簡体字・繁体字)→ 日本語 15~25円 ※原文1文字 |
各種専門分野翻訳・Webサイト多言語化・通訳・グラフィック・デジタルコンテンツ企画制作・印刷・出版 |
日本コンベンションサービス | 40言語以上 | 日本語 → 中国語 (簡体字・繁体字) 4,000円 ~ 日本語400文字 中国語 (簡体字・繁体字) → 日本語 要お問い合わせ・要見積もり |
各種専門分野翻訳・通訳・映像翻訳・翻訳者派遣 |
翻訳会社FUKUDAI | 10ヵ国語以上 | 日本語 → 中国語 (簡体字・繁体字) 800円 ~ 1,400円 中国語 (簡体字・繁体字) → 日本語 900円 ~ 1,600円 ※原文100文字 |
Webサイト翻訳・DTP翻訳・映像翻訳・DTP翻訳・中国語通訳 |
アイ・ディー・エー | 80ヵ国語以上 | 要お問い合わせ・要見積もり | 各種専門分野翻訳・Webサイト多言語化・動画翻訳・DTP・Webサイト制作・キャッチコピー制作 |
川村インターナショナル | 40言語以上 | 要お問い合わせ・要見積もり | 各種専門分野翻訳・動画翻訳・多言語化DTP・AI翻訳・ローカリゼーション・SAP翻訳・Webサイト制作・印刷 |
中国語の種類で簡体字と繁体字の特徴と違い
中国語の字体は簡体字・繁体字の2種類がありますが、中国語を母国語とする国や地域によっても使う文字には違いがあります。
海外ビジネスや観光、プライベートシーンで中国語の翻訳のニーズがある場合は、国や地域に適した字体を選択して正しく伝わる翻訳を念頭に置く必要があります。
中国語の簡体字の特徴と使用エリア
中国語の簡体字は英語で「Simplified Chinese」と表し、中国本土・シンガポール・マレーシアで使われている字体です。繁体字と比較すると漢字の画数が少なく、日本語の漢字の表記に近いため、親しみやすいです。
簡体字の使用人口は14億人以上、標準中国語であるため、中国語の学習教材には簡体字が使われたものが多いです。
中国語の繁体字の特色と主な対応エリア
中国語の繁体字は英語で「Traditional Chinese」 (伝統的な中国語) と表記します。 繁体字の主な使用エリアは台湾・香港・マカオで、使用人口は約3,000万人です。繁体字は日本の漢字と比べると複雑で見慣れない文字が多いため、簡体字に親しむ人でも判読して意味を理解するのは難しいです。
同じ意味のある単語でも、台湾と香港では使用する繁体字の表記には違いがあります。タバコのことを台湾の繁体字では「香菸」と表記しますが、香港では「香煙」と表記します。
簡体字と繁体字の表記・表現の違い
中国語の簡体字と繁体字を比較すると、繁体字の方が歴史と伝統の古い字体です。簡体字は1949年に中華人民共和国が建国されてから文字改革によって簡略化され、新たに誕生した漢字です。簡体字と繁体字の表記や表現の違いをまとめると以下の通りです。
- 同じ漢字でも簡体字と繁体字では異なる意味がある
- 同じ意味の単語でも簡体字と繁体字では表記の違いがある
- アルファベットの表記や発音にそれぞれ違いがある
- 記号や句読点の使い方に違いがある
簡体字・繁体字の中国語翻訳でおすすめの翻訳会社7選 | 中国語 簡体字と繁体字の2種類の違いを解説【2024年版】 まとめ
この記事では中国語の簡体字・繁体字の翻訳でおすすめの翻訳会社を複数社ご紹介しました。中国語を母国語とするアジア諸国からの外国人観光客も多く、インバウンド需要が高まり、翻訳会社に発注する機会も増えてきます。簡体字・繁体字の双方ともに正確にわかりやすく伝わるネイティブレベルの翻訳に対応可能な翻訳会社をお選び下さい。
大阪・東京のファーストネット翻訳サービスでは、簡体字・繁体字の中国語翻訳を得意としています。観光・インバウンドの翻訳やDTP翻訳など、幅広いニーズにお応えできますので、翻訳に関するご相談はお見積りフォームまでお問い合わせ下さい。
翻訳会社をお探しですか?
- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 「高品質」「低価格」「スピード翻訳」が特長
- 「日本語能力N1を取得しているネイティブ翻訳者」「TOEIC900オーバーで英検1級を保有している日本人」など各分野に精通した翻訳者が担当
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語に対応した……
「ファーストネット翻訳サービス」へご相談ください!